5D艺术网首页
商城
|
资讯
|
作品
|
博客
|
教程
|
论坛
登录
注册
加为好友
发短消息
来自:父母
性别:先生
最后登录:2017-11-07
http://oio.5d.cn/
人與人的無限聯通和分享,是讓人快樂的方式。凡有道、有技、有藝、有真誠之士願與爲伍。邮件:qiuwenqi#gmail.com
首页
|
新闻
|
话题
|
博客
|
相册
|
艺术作品
|
社交关系
|
留言板
|
社交圈
2007/04/27 | Down by the salley garden-藤田惠美
类别(音乐)
|
评论
(1)
|
阅读(482)
|
发表于 11:25
藤田惠美,前Le Couple的主音。挪威甘菊,国内少有人见过,只是一张专辑的名称,相信应该是清新,纯粹的吧,就如那歌声一般的沁人心田。不知道有多少人知道这位歌手,但我已被她的歌声深深吸引。很少有日本的英语发音有这么好,以致于初听时还以为是哪位欧美歌手。
有点纯朴,有点性感,还带点懒洋洋,藤田惠美的声线使人松驰易醉,听她的歌能得到一种安详的感觉,能很快抓住你的心。无论钟情于优美女声的音响发烧友,还是渴望减压的都市白领,都值得关注藤田惠美的歌。让藤田惠美用她那天籁般的美丽歌声来治愈所有人疲累的心。
试听:Down by the salley garden
演唱:藤田惠美
作词: Yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
点击下载歌曲
0
评论
Comments
日志分类
首页
[408]
拉片
[12]
PIM
[3]
七七八八
[88]
互联网
[60]
逻辑哲学
[48]
风月
[50]
音乐
[121]
财经
[12]
房产
[14]